Quantcast
Channel: Comentarios en: Pelismagnet, el ‘Popcorn Time’ en español, llega a Android
Viewing all 12 articles
Browse latest View live

Por: ReivaX

$
0
0

Precisamente por forzar esa sincronizacion de la que hablas. El audio queda mal… Por que hablan mas rápido de lo que deberían o mas lento.
Y luego queda el tema de las voces… Naaaaada que ver con las voces originales!!!
Y lo siento pero los doblajes Españoles son malos. Por que como dije al principio. Películas que son originales de España son buenas. Tampoco he visto muchas. Pero las que ví… No se sienten como una patada en los () ()
Revisa un poco antes de afirmar que el doblaje Español está por encima de todo el mundo.


Por: Facundo Molina

$
0
0

Voy a probar Kodi, que recomendas para probarla, algunas fuentes?

Por: BMZ

Por: jair

$
0
0

en algun momento liberan el codigo?, estoy interesado en desarrollar una version para lg smart tv (netcast y webOS).

Por: jair

$
0
0

En algun momento liberaran el codigo?, soy programador y estoy interesado en desarrollar una version para lg smart tv (NetCast y webOS)

Por: Chery Klán

$
0
0

Lo siento, el doblaje en España solo funciona para España. El doblaje de México funciona mejor para toda latino América. En Latinoamérica existen muchos acentos diferentes pero a la hora de escoger un doblaje lo van a preferir en español latinoamericano.

Por: Justiciero!

$
0
0

No de lo siento nada, no es que no funcione, es que no les gusta pprque funcionar fumcioma perfectamemte, que es muy distinto. Al igual que aqui no suele gustar el acento latino o mejor dicho, sudamericano/hispano, porque ustedes nada tienen que ver con el latin, solo el español.

Por: Chery Klán

$
0
0

El doblaje de España no funciona en Latinoamérica, cualquiera que le guste ver películas preferirá los subtítulo antes que verla en español de España. Es más, mejor la escucho en ingles, no tengo problemas con el inglés la mayoría de nuestros ciudadanos son bilingüe. A ustedes les funciona bien y les parece perfecto por qué es su acento pero acá francamente no nos gusta.


Por: Justiciero!

$
0
0

Ay por favor jajaj precisamente tengo amigos colombianos, argentinos y venezolanos y ninguno es bilingüe.

Cada pais prefiere su acento, es logico. Mejor la escucho en ingles dice…,me parece mucho desprecio hacia el Español ORIGINAL, porque el español de ustedes es derivado.

Por: Chery Klán

$
0
0

Antes que ver una película en Español “Original” la prefiero en ingles. Tu le llamas al español de España Original?? Jajajajaja Quizás te sorprendas posiblemente a estas alturas no existe el español original. Y no, no me gusta el “español original” me sangran los odios cuando escucho sus traducciones. Para algo el estado nos obligó a aprender inglés, y sí, las prefiero en ingles antes que en “español original”. Y no por eso desprecio el ” español original” veo muchas comedias de España incluyendo películas para salir de la rutina estadounidense, me gusta su acento por qué va acompañado de gestos y peculiaridades que sólo los españoles hacen, que no es lo mismo un doblaje. Vuelvo y repito el doblaje de España solo sirve para España no para los hispanoamericanos.

Por: Paco Kamenov

$
0
0

Me parece muy bien la app ,lo que no me parece bien que una peli de 2015 viene con una calidada TELESINC o sea que no se actualizan las pelis…..vaya m…..

Por: Carlos

$
0
0

Hola, ni problema se debe que al reproducirse una peli,es ta no va fluida ¿alguna solución?

Viewing all 12 articles
Browse latest View live